El pasado doloroso. Parte III. Imperfecto.

Hoy sobre el pretérito imperfecto y lo que más concierne, sobre el contraste entre imperfecto e indefinido, el Santo Grial de los tiempos verbales de pasado. El imperfecto ofrece un respiro tan añorado después de semanas de combate con el indefinido, sus formas irregulares y sus conjugaciones caprichosas. Al conocerlo, a uno le dan ganas de dar saltos de alegría. Se está de lujo: hay solo tres verbos irregulares, la primera y la tercera persona del singular son idénticas, los verbos que terminan en - er y en –ir tienen el mismo modelo de conjugación. Una maravilla.

Read More

El pasado doloroso. Parte II. Indefinido.

Lo realmente difícil es la barbaridad de formas irregulares y la creciente conciencia que en español, cada tiempo verbal es un mundo aparte, donde el estudiante tiene que reiniciar el sistema y construir en su cerebro, los modelos de la conjugación desde cero. Las conjugaciones irregulares dan vértigo y lo único que uno puede hacer, a parte de memorizarlas como si de tabla de multiplicar se tratase, es agruparlas y dotarlas de normalidad.

Read More

El pasado doloroso. Parte I. Pretérito perfecto.

No soy hispanohablante nativa. El español lo estudié , lo aprendí  y lo convertí en el equivalente de mi lengua materna.  En un momento dado, tuve que lidiar con los diferentes tiempos verbales del pasado y salí de aquella batalla ilesa aunque perdiendo a muchos compañeros por el camino.

Con el objetivo de aliviar un poco el dolor a todos los que tengan que aprender o enseñar los tiempos verbales del pasado, me gustaría aportar mi perspectiva como extranjera, basándome en mi experiencia tanto de estudiante, como de profesora.  Al lío. 

Read More

Esos kilitos de más

No dejan de decirnos que vivimos en la “era digital”. Internet está lleno de herramientas geniales para crear materiales y llevar actividades al aula, sin duda. Algunas sencillas, otras complejas. Algunas las dominamos y con otras apenas llegamos a apañarnos cuando no es la frustración de no poder hacer lo que tenemos en mente la que agota nuestra paciencia. Pero somos digitales. Y, sin embargo, seguimos yendo cargados de cosas. 

Read More

¿Dónde está el profesor?

En todos lados. ¿Por qué? Porque hace falta. 

El profesor como muchas otras especies tiene su nido, sale de cacería, observa el entorno y tiene sus vías de migración. A veces es una especie invasora que se extiende por todo su hábitat, aunque también se observa el tipo de profesor sedentario que prefiere controlar la actividad de los cohabitantes del aula desde la cátedra.

La taxonomía de los profesores enumera varios tipos.

Read More

Antidecálogo del traductor

En traducción es preciso evitar:

1.     Especializarse en uno o varios campos, como por ejemplo poesía o soldadura. Mejor traducir de todo.

2.     Dudar. Es prescindible y contraproducente.

3.     Responsabilidad. Al fin y al cabo, el culpable siempre lo será el autor.

4.   Esconderse. La presencia del traductor no puede pasar desapercibida, hay que llevarse el mérito.

5.     Adentrarse en la jungla de los contextos culturales e irse por las ramas.

6.     Revisar cien veces la traducción. Que lo hagan los otros.

7.     Paráfrasis. Buen traductor es fiel y traduce palabra por palabra, para que no se diga después que somos traidores.

8.     Palabrotas. Basta con que el autor sea un mal hablado. El traductor puede ser un piquito de oro.

9.     Abandonar los falsos amigos. Por algo las lenguas son semejantes.

10.   Leer.

En casa del herrero, cuchillo de palo

Aunque resulte poco modesto, creo que soy una profesora eficaz y es prácticamente imposible desanimarme. No me rindo ante los estudiantes que han sido forzados a estudiar por sus padres, ni ante los que se han apuntado por error y sólo quieren que se les regale un aprobado y un poco de paz, ni ante los tímidos que no quieren hablar, mirarme ni respirar. Tampoco me permito ser vencida por los cachondos de la clase, ni por los quejicas, ni por los que copian, interrumpen, llegan tarde o se inventan excusascomo “mi abuela se ha muerto” (la tercera vez este cuatrimestre).

Read More

Vuelo con destino a Comunicación – parte II

Nuestro mundillo de profesores de ELE unánimemente cree en la necesidad de utilizar la lengua meta en clase. Con la premisa de crear una burbuja de sonido envolvente del castellano, juramos por nuestro honor no soltar ni una palabra en la lengua A (la lengua materna del estudiante) ni en la lengua B (primera lengua extranjera). Vamos a utilizar únicamente la lengua meta. 

Read More

Vuelo con destino a Comunicación – parte I

La gente estudia una lengua extranjera porque quiere hablarla. Así de sencillo. Mis estudiantes no tienen la menor intención de leer El Quijote, no les interesa aprender ni el Pluscuamperfecto de Subjuntivo, ni el Futuro Compuesto, y bostezan indiscretamente en cuanto ven unas frases hechas. No obstante, la capacidad de comunicarse en un idioma extranjero, a pesar de ser la más cotizada, resulta al mismo tiempo la más difícil de conseguir.

Read More

Nivel avanzado para principiantes

Primera clase, primera toma de contacto, primeros pasos y primeras preguntas. Los primeros diálogos en las primeras páginas de los manuales siempre me hacen tropezar con el mismo problema: las intervenciones de los sujetos son todo, menos básicas. Desde la perspectiva gramatical, contienen estructuras avanzadas, que suelen destruir la primera impresión que intentamos dar: el español es fácil. Como mi intención no es criticar, me limitaré a presentar ejemplos, sin los nombres de los autoresy los títulos de los libros.

Read More

La maldición de Juan y María

Juan es español. María es española también. Él vive en Madrid, ella es de Barcelona. Son morenos. Son profesores o estudiantes. Les gusta salir. Les encanta la comida española, la playa y el sol. ¿Te suena? A veces aparecen Carlos y Carmen, son morenos, guapos y simpáticos. Todos tienen familia. Todos tienen trabajo y muchos amigos. La imagen cliché de los españoles que ofrecen los manuales de ELE, empieza a cansar. ¿Por qué no cambiar algo? 

Read More